Comodo, sul divano di casa, ieri sera ho visto.....

« Older   Newer »
  Share  
disneyano95
view post Posted on 30/3/2015, 16:57




Ok!Grazie non mi ero mai accorto che fosse sul libro di Di Cola, l'ho trovata ma comunque é irriconoscibile e poi il mio file é rovinato quindi non sento la voce e tra l'altro non somiglia alla Calavetta piú matura...
 
Top
David Huxley
view post Posted on 30/3/2015, 18:28




CITAZIONE
Grandi occhi scuri (Big Brown Eyes, 1936). Tra l'hard boiled e la commedia, una pellicola sicuramente meno disastrosa d'altri prodotti Paramount dell'epoca regolarmente arrivati in Italia come Lady Lou, ma quest'altro invece da noi non s'era mai visto prima che se ne impossessasse la CVD mettendo Claudio Capone su uno sbaffuto Walter Pidgeon. Joan Bennett non è mai stata così poco fotogenica!

Sono incappato per caso in questo commento. Mi dispiace dirtelo: non è Capone a doppiare Pidgeon, ma Michele Kalamera. Grant ha la voce di Luigi La Monica.
 
Top
David Huxley
view post Posted on 1/4/2015, 13:35




Ho visto La straniera, bel film d'ambientazione western ma che per fortuna non ha nulla di western, se non una piccola scena finale.
Per essere un WB il doppiaggio è curatissimo: Tina Lattanzi doppia, secondo me ottimamente, Greer Garson e dice un'infinità di volte Daaaavid (quanto mi piace quando pronuncia quel nome!!!); Dana Andrews è doppiato da Panicali e ciò è molto strano per un Warner (io questo doppiatore lo ricordo in solo due o tre doppiaggi diretti da Neroni); altre voci sono quelle di Renata Marini per Lois Smith (fa molto Schirato questa scelta), Giuseppe Rinaldi su Cameron Mitchell (David, appunto), Besesti per il governatore, Saccenti (decisamente fuori ruolo come voce della moglie del governatore), Micaela Giustiniani su Joan Camden e Lauro Gazzolo per Walter Hampden. Tra gli altri Turi, Turci, Tattoli, Bernacchi, Tettoni e Bellini
 
Top
Leprotto Bisestile
view post Posted on 1/4/2015, 15:09




CITAZIONE (disneyano95 @ 30/3/2015, 17:57) 
Ok!Grazie non mi ero mai accorto che fosse sul libro di Di Cola

Perciò dici che quel libro è ben fatto :D

CITAZIONE
non sento la voce

Mi pare non parli proprio...

CITAZIONE (David Huxley @ 30/3/2015, 19:28) 
CITAZIONE
Grandi occhi scuri (Big Brown Eyes, 1936). Tra l'hard boiled e la commedia, una pellicola sicuramente meno disastrosa d'altri prodotti Paramount dell'epoca regolarmente arrivati in Italia come Lady Lou, ma quest'altro invece da noi non s'era mai visto prima che se ne impossessasse la CVD mettendo Claudio Capone su uno sbaffuto Walter Pidgeon. Joan Bennett non è mai stata così poco fotogenica!

Sono incappato per caso in questo commento. Mi dispiace dirtelo: non è Capone a doppiare Pidgeon, ma Michele Kalamera. Grant ha la voce di Luigi La Monica.

Perfetto, come al solito fuori dalla CDC non capisco nulla e farei perciò meglio a non parlarne :P

L'altro ieri ho visto Aquila Nera (Italia, 1946). Sebbene da buttar via come del resto un'enorme fetta di cinema italiano, soprattutto quello di cappa e spada, il film si rivela a sorpresa abbastanza più interessante dei suoi osceni fratelli che supera in scorrevolezza dell'intreccio ed anche nella durata sfiorante le due ore. Quel che sicuramente ne abbassa il livello portandolo sostanzialmente all'altezza, o dovrei dire bassezza, di tutti gli altri è il doppiaggio la cui buona fattura si riscontra solo nelle voci maschili dei professionisti Cigoli, Romano, Capecchi ecc.; gli altri interpreti maschili che s'autodoppiano, in primis Rossano Brazzi, ma anche esperti del settore come Cervi, Polacco e Stoppa, lasciano non poco a desiderare e, tralasciando certi raccapriccianti caratteristi a completo digiuno di dizione e recitazione, sulle donne si storce il naso a sentire il birignao aristocratico della Lattanzi su una servetta d'umili origini o ad assistere ad un raddoppio della Simoneschi assolutamente incredibile se si considera che è anche la deliziosa voce della protagonista la quale però in due/tre frangenti recita da sola! Completa il pasticcio un grandioso Besesti quasi irriconoscibile (assicuro comunque che è lui) da cui sentiam dire «Che tu sii maledetto», choc acuito anche dalla sorprendente presenza di scene di nudo addirittura integrale: i seni potevo capirli, ma "l'attaccatura delle gambe vista dal davanti" è davvero sensazionale per l'epoca! Nel cast figurano pure Yvonne Sanson (sono riuscito a riconoscerla) e Gina Lollobrigida (magari era una delle donzellette discinte, ma io in quel momento non guardavo le facce :lol: ).
Ieri ho proseguito con il sequel La vendetta di Aquila Nera (Italia, 1951). Un gradino più sotto per qualità filmica, ma ormai il doppiaggio CDC ha imboccato da un bel pezzo la giusta via, così gli stessi doppiatori elencati sopra -meno Capecchi, ma più Pisu, Cristiani, Cristina, Turi, Persa...- prendono ruoli simili ai vecchi o anche totalmente differenti però con uno stile ben più elevato che si ravvisa anche nella maggiore convinzione recitativa di Brazzi. Comunque forse lo scalino d'inferiorità cinematografica rispetto al primo capitolo è più d'uno, se considerate che non ho proprio più nulla da dire riguardo al seguito...
 
Top
disneyano95
view post Posted on 1/4/2015, 16:12




[QUOTE=Leprotto Bisestile,1/4/2015, 16:09 ?t=63810863&st=720#entry572045622]
CITAZIONE (disneyano95 @ 30/3/2015, 17:57) 
Ok!Grazie non mi ero mai accorto che fosse sul libro di Di Cola

Perciò dici che quel libro è ben fatto :D

Non ho mai detto che é perfetto ma concedimi che qualche cosa l'ha aggiunta almeno una quella di Pisu, Bellini, Turi ecc.. fuori dalla C.D.C. per un breve periodo per passare in A.R.S. e poi tornare in C.D.C. che é una cosa curiosa e interessante :P
 
Top
David Huxley
view post Posted on 2/4/2015, 17:45




Ho visto Le ragazze di Harvey: io devo smetterla di farmi del male con questi musical con Judy Garland, sono uno peggio dell'altro! Il doppiaggio, poi, firmato dalla testa ai piedi Franco Schirato è davvero una tortura. Partiamo dalla Morelli su Judy Garland che fa a gara con Dina Perbellini, che doppia Angela Lansbury, a chi è più 'mbriaga... vince la Morelli! Panicali, nella sua mania di dimostrare a tutti i costi quanto fosse al 100% maschio, appiattisce terribilmente John Hodiak; sicuramente si salva l'ottima Braccini sull'altrettanto eccellente Marjorie Main.
 
Top
David Huxley
view post Posted on 3/4/2015, 14:08




Ho visto La sfinge del male, buon thriller ambientato tra fine Ottocento e primi del Novecento con un cast d'eccezione al di fuori delle smorfie di Joan Fontaine che pare veda ad ogni angolo spuntare lo "Schwanzstücker" di frankensteiniana memoria.
Lydia Simoneschi ce la mette proprio tutta per dare credibilità vocale alla Fontaine e riesce nell'intento; Patric Knowle ha la voce di Cigoli; Verna è Herbert Marshall; Cedric Hardwicke ha la voce di Besesti; Lucile Watson è doppiata dall'ottima Braccini; Silvani è Henry Stephenson; Clara Ristori doppia, come sempre, Una O'Connor; Sara Allgood è doppiata dalla chiattona (alias Mignon Cocco); Lilian Fontaine ha la voce di Laura Carli, in uno dei suoi rari doppiaggi CDC dell'epoca; Norma Varden è doppiata da Margherita Bagni; Marcella Rovena doppia Isobel Elsom; anche Clelia Bernacchi ha una piccolissima parte non accreditata e, dulcis in fundo, Tina Lattanzi presta la voce a Rosalind Ivan che interpreta una cameriera (più sul tipo dama di compagnia) sulla quale Tina sta straordinariamente bene malgrado il ruolo "plebeo" (però, in altri casi, dove doppia altri generi di cameriere, non la trovo così in parte).

Ho finalmente visto L'infernale Quinlan, credevo che il film fosse una palla assurda, invece è un bel noir. Eccellente il doppiaggio d'epoca, mi chiedo con che coraggio la CVD abbia potuto pretendere di rifarlo!
Capecchi è eccellente per l'ingrassatissimo Welles; Cigoli è perfetto per Heston; Maria Pia Di Meo nemmeno ventenne e già bravissima doppia Janet Leigh, ma io sono contento che nel decennio successivo sia passata alla Calavetta; Andreina Pagnani è impagabile per una languida e scura Marlene Dietrich, anche se sono certo che Simoneschi e Lattanzi non sarebbero state da meno. Per il resto Giustiniani che raddoppia, Turci, Bellini, Luigi Pavese, Ria Saba, Dhia Cristiani, Betti e così via!

Edited by David Huxley - 3/4/2015, 19:34
 
Top
David Huxley
view post Posted on 4/4/2015, 11:06




Ho visto Chimere, discreto film a metà tra Perdutamente e I cinque penny, ma meno affascinante dell'uno e meno lungo (per fortuna) del secondo.
Il doppiaggio non è poi troppo male, se si considera che la direzione fu di Neroni; sicuramente sono perfetti Gualtiero De Angelis su Kirk Douglas, Rosetta Calavetta per Doris Day e Sandro Ruffini come voce di Hoagy Carmichael. Invece Clara Ristori per Mary Beth Hughes e Clelia Bernacchi su Lauren Bacall sono due incubi; la prima, per fortuna, parla poco ma la seconda è la coprotagonista del film. Ne La fuga ricordo che la Bernacchi non stonasse troppo, in virtù del fatto che lì Lauren Bacall non si atteggiasse molto a diva, ma in questo caso c'è proprio un'esplosione di charme che esigeva, come minimo, la Pagnani e la Simoneschi se si voleva arrivare alla perfezione.
 
Top
Leprotto Bisestile
view post Posted on 5/4/2015, 15:05




CITAZIONE (disneyano95 @ 1/4/2015, 17:12) 
qualche cosa l'ha aggiunta almeno una quella di Pisu, Bellini, Turi ecc.. fuori dalla C.D.C. per un breve periodo per passare in A.R.S. e poi tornare in C.D.C. che é una cosa curiosa e interessante :P

Questa chicca, comunque impossibile da prendere interamente per vera (hai dimenticato che non è possibile che Turi stesse al volante?) vale forse 40€ di tutto un libro di scemenze? Io non credo proprio, per me sbagli a pubblicizzarlo come un volume da avere e non da evitare invece come la peste bubbonica.

CITAZIONE (David Huxley @ 3/4/2015, 15:08) 
Ho finalmente visto L'infernale Quinlan, credevo che il film fosse una palla assurda, invece è un bel noir. Eccellente il doppiaggio d'epoca, mi chiedo con che coraggio la CVD abbia potuto pretendere di rifarlo!

L'hanno dovuto rifare per forza, la director's cut (postuma!) contiene molte inquadrature diverse da quelle della versione cinematografica rimontata dalla Universal, dunque il doppiaggio CDC non avrebbe mai combaciato. Forse qualche altra casa ci avrebbe almeno provato lasciando in originale ciò che proprio non si poteva incollare, ma sappiamo bene quanto i ridoppiaggi siano amati in Universal sin dagli anni '70 <_<
 
Top
David Huxley
view post Posted on 5/4/2015, 15:30




CITAZIONE
L'hanno dovuto rifare per forza, la director's cut (postuma!) contiene molte inquadrature diverse da quelle della versione cinematografica rimontata dalla Universal

Capisco! Questo però, a mio modo di vedere, non vale un ridoppiaggio. Sarei tanto curioso di sentire come sia stata ridoppiata la Dietrich.

Ho visto Amami o lasciami, dramma musicale sulla vita di Ruth Etting. Il doppiaggio, inequivocabilmente diretto da Schirato, vede la solita Cristiani su Doris Day, non male ma sempre uguale; Sibaldi ottimo per James Cagney; anche Pino Locchi sa il fatto suo; tra le tante voci caratteriste, appare anche Nino Pavese, ex voce ufficiale di Cagney e che, per fortuna, Schirato non riconfermò.
 
Top
disneyano95
view post Posted on 5/4/2015, 17:46




[QUOTE=Leprotto Bisestile,5/4/2015, 16:05 ?t=63810863&st=720#entry572228617]
[QUOTE=disneyano95,1/4/2015, 17:12 ?t=63810863&st=720#entry572048503]
qualche cosa l'ha aggiunta almeno una quella di Pisu, Bellini, Turi ecc.. fuori dalla C.D.C. per un breve periodo per passare in A.R.S. e poi tornare in C.D.C. che é una cosa curiosa e interessante :P


No,no non mi fraintendere non pubblicizzo nulla e non dico che bisogna averlo, ho detto slo che aggiunge qualcosina ma non dico che vale la pena spenderci tutti quei soldi e ci sono comunque molti errori e molte fantasticherie...dico solo che mi é stato utile per le foto e per il fatto che sia molto scorrevole nella lettura al contrario di altri violumi ottimi ma piú astrusi...non voglio affatto sopravvalutarlo
 
Top
Interrabang
view post Posted on 5/4/2015, 19:17




Inviato tramite ForumFree Mobile



Aspetteremo l uscita di un tuo libro leprotto.

Inviato tramite ForumFree Mobile

 
Top
David Huxley
view post Posted on 7/4/2015, 17:30




Ho visto Acque profonde, film un po' guerrafondaio però girato bene.
Alan Ladd, con mia somma sorpresa, è qui doppiato da Gualtiero De Angelis, che sicuramente è più adatto di Marcacci soprattutto nello stile meno manieroso, però a me il buon Augusto non dispiace su quest'attore. Per il resto il film è WB quindi troviamo Scotto, Cristiani, Dominici, Giustiniani, Pisu, Romano, Rinaldi e addirittura Cigoli.

Ho visto pure L'isola misteriosa, film tratto da un romanzo di Giulio Verne, gli effetti speciali non sono proprio il massimo, ma sicuramente soddisfacenti per l'epoca del film. Doppiaggio tipicamente panicaliano con Rosetta Calavetta per Joan Greenwood; Fiorella Betti (qui fin troppo zuccherina) su Beth Rogan; Rinaldi doppia Michael Craig; Cigoli è Herbert Lom; Bellini è alquanto fuori ruolo come voce di Percy Herbert; per il resto abbiamo Turci, un ottimo Glauco Onorato e così via.
 
Top
Interrabang
view post Posted on 7/4/2015, 17:38




Inviato tramite ForumFree Mobile



Trovo terribilmente noiosissimo questo forum . Non ha nulla di interessante , solo cose sentite centomila volte sempre uguali. Noiosissimo . Non so' come fa' ad andare avanti. Noiosissimo
Cento volte ripetuti i doppiatori in continuazione
Di costruttivo e di novità dell epoca nulla.

Inviato tramite ForumFree Mobile

 
Top
David Huxley
view post Posted on 8/4/2015, 11:05




Ho visto Furia bianca, film interessante ben oltre le mie aspettative che intreccia vari temi in circa 90 minuti. Il doppiaggio, molto curato e tipicamente Paramount, è capeggiato da un ottimo Cigoli per un altrettanto splendente Charlton Heston; come controparte femminile troviamo Andreina Pagnani nel suo primo doppiaggio su Eleanor Parker, sulla quale si posa molto bene dato soprattutto il contesto in costume. Un po' deludente, invece, l'adattamento italiano (come d'altronde riscontro spesso nei Paramount) dove viene fatto dire alla Pagnani "mio marito morì in un incidente d'auto" quando il film è ambientato nell'Ottocento, infatti saggiamente i sottotitoli riportano "caduta da cavallo".

Ho visto pure Ultimatum a Chicago, film noir con Alan Ladd che io trovo sempre doppiato molto bene da Augusto Marcacci; i tre personaggi femminili hanno le voci delle tre dive del doppiaggio, quindi Donna Reed è Lydia Simoneschi; Irene Hervey è Tina Lattanzi e June Havoc ha la voce di Andreina Pagnani. Insieme a Donne credo che questo sia l'unico film in cui loro tre doppino assieme oppure ce ne sono altri?
 
Top
802 replies since 5/11/2012, 16:37   27189 views
  Share