Video interviste

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 16/12/2012, 01:39
Avatar

Member

Group:
Administrator
Posts:
521

Status:


Inaugurando questo topic, ascoltate, al minuto 05.29:

Video
 
Top
view post Posted on 6/1/2013, 11:52
Avatar

Member

Group:
Administrator
Posts:
521

Status:


Nessuno ha risposto, anche perché ho visto che non ho scritto la mia domanda <_< :P

Eccola: ma secondo voi è possibile che Walter Elias Disney in persona assistesse al doppiaggio dei suoi film nella nostra lingua?! :unsure: Mi pare un po' improbabile, anche perchè i turni all'epoca potevano doppiare anche settimane...sai che pizza per il povero Walt!
Magari sarà stato qualche "supervisor", se così lo vogliamo chiamare...

O forse, secondo voi, Loddi voleva dire che Walt venne a Roma solo per un giorno e in quel giorno seguì il doppiaggio del Libro della Giungla?!
 
Top
Leprotto Bisestile
view post Posted on 8/1/2013, 17:22




CITAZIONE (Messer Cappellaio @ 6/1/2013, 11:52) 
Nessuno ha risposto, anche perché ho visto che non ho scritto la mia domanda

Meno male che hai rispolverato questo topic, m'ero completamente dimenticato di dirti che sono andato a 5'29'' ma senza capire cosa in particolare avesse colpito la tua attenzione.
Secondo me Walt non assisteva a tutte le fasi del doppiaggio, ma solo ad alcune, tuttavia devo correggerti riguardo alla durata di lavorazione delle post-sincronizzazioni: già alla fine degli anni '50 il numero medio di turni che occorrevano era inferiore ad 8 e, poiché ogni giorno si lavorava per 3 turni (ognuno di 3 ore), ne consegue che il doppiaggio durava 3-4 giorni. Forse i giorni non sempre erano sequenziali e ad esempio lavorando un giorno sì e due no sullo stesso film i tempi potevano allungarsi, ma quelli effettivi erano comunque 3-4 (e stiamo parlando della fine degli anni '50: all'epoca de Il libro della giungla, cioè uno scarso decennio dopo, i tempi erano sicuramente ulteriormente scesi).
 
Top
2 replies since 16/12/2012, 01:39   94 views
  Share